Stecay, Ertl, Jacobsen, Moinhos, Daŝgupto, Ruggiero (red): Beletra Almanako 45
Beletra almanko apartenas al la elstaraj kulturaj periodaĵoj en Esperanto. La revuo prezentas interalie originalajn kaj tradukitajn
verkojn de prozo kaj poezio, eseojn kaj recenzojn.
Pli favorpreza estas la jara abono (tri kajerojn): Bv. serĉi "Zeitschriften/Aboneblaj revuoj"
Enhavo de Beletra Almanako 45
Prezento: ChatGPT
Originala prozo
Sara Spanò: Papero
Sten Johansson: Falaflo en maco
Mikaelo Bronŝtejn: Paŭlo kaj la partio
Gerrit Berveling: Roman-malneto, kiu atendas kompletigontojn…
Originala poezio
Wally du Temple: Tri poemoj
Tradukita prozo
Franz Kafka: El La proceso (trad. Edmund Grimley Evans)
Cesare Pavese: Sendormeco (trad. Carlo Minnaja)
Helga Nõu: Iu telefonas (trad. István Ertl)
Tradukita poezio
Yolanda Castaño: Sep poemoj (trad. Suso Moinhos)
Stewart Sanderson: La Akvopopolo (trad. Humphrey Tonkin)
Aaro Hellaakoski: Kvin poemoj el Glacispegulo (trad. Jouko Lindstedt)
Inocencia Montes: Poemoj (trad. Miguel Fernández)
Artikoloj kaj eseoj
Toño del Barrio: Malfidu la artan inteligenton, eĉ se ĝi parolas esperanton
Wael Almahdi: La Haĝo, la Islama Pilgrimo
Sarah Al-Matary: Krei ligilojn per senbara lingvo (trad. Javier Alcalde)
Geoffrey Sutton: La malprosperiĝo de la latina lingvo
Gerrit Berveling: Pri mia cerb-infarkto
Trevor Steele: Ni ŝuldas nenion!
Recenzoj
Jorge Camacho pri Marina kaj Sesdek ok (de Sten Johansson)
István Ertl pri Esperanto vivas (de Nicolas Vanof kaj Tihomir Lovriĉ)
Jouko Lindstedt pri Secesio (de Sten Johansson)
Jouko Lindstedt pri Esperanto – Lingua Franca and Language Community (de Sabine Fiedler kaj Cyril Robert Brosch)
Federico Gobbo pri L’uomo che voleva essere una minoranza (de Diego Marani)
Nekrologo: Edwin de Kock (1930- 2022)