Beletra Almanako 40

Artikel-Nr.: L3126

Auf Lager - en stoko

12,00

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten - Prezo inkl AVI, ald. sendokostoj



Daŝgupto, Ertl, Jacobsen, Moinhos, Ruggiero, Stecay (red): Beletra Almanako 40

Beletra almanko apartenas al la elstaraj kulturaj periodaĵoj en Esperanto. La revuo prezentas originalajn kaj tradukitajn verkojn de prozo kaj  poezio, eseojn kaj  recenzojn.

Pli favorpreze estas jara abono (tri kajerojn): Bv. serĉi "Zeitschriften/Aboneblaj revuoj"

 

Enhavtabelo de BA 40

Prezento (Ulrich Becker)

Originala prozo

  • Eddy Raats: Mia vojaĝo
  • Sten Johansson: Sputnik
  • Massimo Acciai Baggiani: La lunaj mapoj
  • Anina Stecay: Ses miniaturaj rakontoj (La revita verko; Perdita; Testpersono; Amo kun efiko; Familiaj ligoj; Neniu monstro videbla)
  • Evgenij Georgiev: Alia vojo
  • Mikaelo Bronŝtejn: Lina
  • Mikaelo Bronŝtejn: Superstiĉo
  • Literatura konkurso “Esperanto ligas homojn. Pandemio – neĉiutaga ĉiutageco” (Elżbieta Karczewska: Belega Davido à la kronviruso-19; Sara Spanò: Kiam ankroj neatendite falas)

Originala poezio

  • Božidar Brezinščak Bagola: Tri poemoj (Flegistino Maria; Kemiterapio; Ĉe la limo mem)

Tradukita prozo

  • Gianni Celati: Mia onklo malkovras la ekziston de fremdaj lingvoj (trad. Giulio Cappa)
  • Runar Schildt: Ĉevalo de Karamsin (trad. Sten Johansson)
  • Carlo Menzinger di Preussenthal: Irenoj kaj ranoj (ukronia rakonto) (trad. Massimo Acciai Baggiani)
  • Fratoj Grimm: Valerianelo (trad. Edmund Grimley Evans; kun enkonduko de Edmund Grimley Evans: Kiel mi dumtempe kabeiĝis)

Tradukita poezio

  • Ari Jósefsson: Kvar poemoj (Milito; Kreda konfeso; Serĉado; Suno; trad. Kristján Eiríksson)
  • Esther Schor: La vivo, kiel ni konas ĝin (trad. Lee Miller)
  • José de Espronceda: Pirata kanto (trad. Fernando de Diego)
  • Heinz Kahlau: Kaj ni solas (La paro; Kaj ni kantis; La konsilo; Renkontiĝo kun eŭropano; Kiam viroj estas plej danĝeraj; Kaj ni solas; Ĉirkaŭ ĉiu; Konsolo; trad. István Ertl)
  • Nachoem M. Wijnberg: Du poemoj (Moseo aŭ Moseo; Cion’; trad. Marc van Oostendorp)
  • Pedro Sáez Serrano: Jugoslavio (trad. Brandon Sowers)
  • Antoine Cassar: Pasporto (trad. Klára Ertl)

Artikoloj kaj eseoj

  • Christian Cimpa: Por montri nian duan kostumon
  • Araceli Pulpillo: Anarkifeministinoj komence de la 20-a jarcento: La Revista Blanca (trad. Jesús González Jurado)
  • Giulio Cappa: Pri Quemadura

Intervjuo

  • István Ertl: Retrorigarde: rakontoj kiel terapio. Intervjuo kun Jorge Camacho

Recenzoj

  • Jorge Camacho pri Cementiri de Sinera. Tombejo de Sinera (de Salvador Espriu; trad. Gabriel Mora i Arana)
  • Mao Zifu pri Juna amserĉado per Esperanto (de Vanege)
  • Anna Löwenstein pri Paulus fondinto (de Trevor Steele)
  • Marc van Oostendorp pri Historio de la Akademio de Esperanto (de Carlo Minnaja)
  • Javier Alcalde pri Breu història de l’esperantisme als Països Catalans (de Xavier Margais Basi)
  • Javier Alcalde pri L’incredibile storia dell’Isola delle Rose (filmo de reĝisoro Sydney Sibilia)

 

Weitere Produktinformationen

Seiten - paĝoj 169
Verlag-Eldonejo Mondial, Nov-Jorko
Auflage, Jahr - Eldono, jaro 2021
Einband - bindaĵo Broschur - glue bindita
Größe (H x B) in cm 21,5 x 14,0

Zu diesem Produkt empfehlen wir

*

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten - Prezo inkl AVI, ald. sendokostoj

 
 
 

Auch diese Kategorien durchsuchen: Beletra Almanako, Kulturo, historio, pedagogio